پان فارسیسم دولت سوییه‌سینده، تاجیکیستان‌ا 140,000 جیلد کیتاب گؤندریلیب

سپتامبر 18, 2007 در 12:22 ب.ظ. | نوشته شده در فارس عیرقچیلیغی, تورکجه | ۱ دیدگاه

بو ایکی خبره دیققت ائدین:

تلويزيوني مشترك برای ايران، تاجيكستان و افغانستان
اين شبكه كه مركز آن در شهر تهران خواهد بود روزي 12 ساعت برنامه توليدي پخش خواهد كرد و در 12 ساعت ديگر اين برنامه‌ها تكرار خواهد شد. مدير شبكه تهران از افتتاح شبكه فارسي زبانان، مشترك بين سه كشور ايران، تاجيكستان و افغانستان تا پايان سال جاري خبر داد.
  
 مجيد رجبي معمار در گفت وگو با فارس گفت: بر اساس توافقات سال گذشته سه كشور تاجيكستان، افغانستان و ايران، شبكه تلويزيوني فارسي زبانان كه هنوز نامي براي آن انتخاب نشده است با هدف پرداختن به مشتركات فرهنگي اين سه كشور و نزديكي بيشتر آنها افتتاح خواهد شد و برنامه‌هاي مشتركي براي اين سه كشور كه مردم آنها به زبان فارسي صحبت مي‌كند، پخش خواهد كرد…

…در همين راستا شبكه تهران پيش توليد سريالي با نام «سرزمين مادري» را براي پخش در اين شبكه آغاز كرده است كه مقدمات آن در سفري كه من دو سال قبل به كشور تاجيكستان داشتم فراهم شده و به زودي كار تصويربرداري آن آغاز خواهد شد… اين مجموعه تلويزيوني…با بهره گيري از فرهنگ و زبان مشترك بين سه كشور…ساخته خواهد شد و لوكيشن‌هاي اصلي آن در سه شهر دوشنبه، كابل و تهران است.

هه‌یه قارداش! بیزیم پولوموزلا دوشنبه و کابولون تاجیکلری من و سن کیمی ایرانلی اولاجاق، بیز ده اونلار کیم آریایی!!!

چاپ 140 هزار نسخه ‹الفبای نیاکان› در ایران
وزارت آموزش و پرورش ایران 140 هزار نسخه کتاب درسی «الفبای نیاکان» را چاپ کرده و در اختیار وزارت معارف تاجیکستان قرار داده است. به گفته مسئولان وزارت معارف تاجیکستان این کتابهای درسی بزودی در کلیه مدارس این کشور توزیع خواهد شد.
طوری که محمودخان شایف، رئیس مرکز نشر و توزیع کتابهای درسی و علمی در وزارت معارف تاجیکستان گفت، 140 هزار کتاب الفبای نیاکان برای کلاس چهارم و در چهارچوب یک قرارداد همکاری میان وزارت های آموزش و پرورش تاجیکستان و ایران در تهران چاپ شده است…محمودخان شایف این مقدار کتاب درسی «الفبای نیاکان» را برای برآورده کردن نیاز کلیه دانش آموزان مدارس این کشور کافی خواند.

کتاب «الفبای نیاکان» برای کلاس چهارم، آموزش الفبای فارسی یا حروف عربی اساس را در نظر گرفته…در دوران شوروی پیشین آموزش الفبای نیاکان یا حروف فارسی در مدارس تاجیکستان ممنوع بود. پس از تصویب قانون زبان در تاجیکستان در سال 1989 بتدریج آموزش این الفبا رایج گردید. حتی در آن سالها تلویزیون دولتی تاجیکستان نیز برنامه ویژه ای در رابطه به آموزش الفبای نیاکان پخش می‌کرد.

ضمنا، امور کارگزاری و سواد آموزی در تاجیکستان تا سال 1928 با حروف فارسی صورت می‌گرفته است. بعدا در تاجیکستان استفاده الفبای لاتین رایج شد و این روند تا سال 1940 ادامه یافت. هم اکنون حدود 70 سال است که مردم تاجیکستان از حروف سیریلیک استفاده می کنند.

بویرون! بیزیم اوشاقلاریمیز آج، سوسوز، یالین، چیپلاق؛ اوخول یوخ، یول یوخ، جیبده پول یوخ؛ اورتالاما کیتاب باسیم ساییسی(تیراژ متوسط  کتاب) 2000-3000 اولان بیر اؤلکه‌ده 140,000 جیلد کیتاب، بیت‌المال خرجینه باسیلیب گؤندریلیر تاجیکیستان‌ا. بونا نه آد وئرمک اولار؟
 

Advertisements

۱ دیدگاه »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. […] اوزرینه پان فارسیسم دولت سوییه‌سینده، تاجیکیستان‌ا 140,000 جیلد …(بیزیم اوشاقلاریمیز آج، سوسوز، یالین، چیپلاق؛ اوخول […]


پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

وب‌نوشت روی وردپرس.کام.
Entries و دیدگاه‌ها feeds.

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: